Tudo está bem até chefs de cozinha e jornais internacionais pegarem em receitas portuguesas e transformarem-nas.

Primeiro foi o chef Gordon Ramsay que chocou os portugueses ao fazer uma adaptação da tradicional bifana - que acabou por se tornar em algo muito pouco português - e, agora, é a vez do jornal New York Times.

Já é habitual o New York Times publicar no seu site receitas de diferentes países e culturas. E desta vez resolveu divulgar a do caldo verde.

Até aqui tudo bem.

Só que "pára tudo" quando a receita do New York Times diz para colocar um caldo de galinha a ferver com as batatas.

E mais no final a receita, como remate para o caldo verde, diz ainda para finalizar com... - estás preparado? - chouriço espanhol ao invés de chouriço português.



Os portugueses ficaram chocados e depressa se fizeram "ouvir" na caixa de comentários.

Entre abordagens mais humorísticas e outras mais indignadas, os comentários são hilariantes.


"A ligar à minha avó a perguntar como se faz caldo verde para poder insultar o NY Times no Twitter"

"O ‘The New York Times’ foi à procura de caldo verde com chouriço e descobriu o caldo amarelo com linguiça"

"Mandem a vossa localização. A minha avó quer ir aí bater-vos"


Estes são alguns dos comentários que se podem ler na publicação.


Quanto à descrição que o jornal internacional escreveu parece estar tudo certo:

"O caldo verde é sopa portuguesa muito amada, batizada a partir das couves ripadas que lhe dão um gosto a terra".

E esse amor dos portugueses por esta receita ficou bem visível na indignação que demonstraram.